Sin Hoa Alumni Association


 




 

中秋节

起源於中國,是東亞民间的一个传统节日,为每年农历的八月十五。中秋節不單單是華人的節慶,受中华文化的影响,中秋节也是日本、越南、朝鮮半島等地的传统节日。 按照中国的农历,八月为秋季的第二个月,古时称为仲秋,因此民间称为中秋,又称秋夕、八月节、八月半、月夕、月节,又因为这一天月亮满圆,象征团圆,又称为团圆节。

起源

中秋一词,最早见于《周礼》,《礼记·月令》上说:“仲秋之月养衰老,行糜粥饮食。”但并没有说明是八月的哪一天。

唐朝以后,中秋节才成为固定的节日。传说唐太宗梦游月宫,得到了霓裳羽衣曲,民间才开始盛行过中秋节的习俗。

一般认为,中秋节开始盛行于宋朝,元末朱元璋起兵时以月饼秘密传递「八月十五日殺韃子(即蒙古)」訊息,洪武元年(1368年)朱元璋將月饼作为节令糕点赏赐群臣。明清时期,中秋节已经成为中国的一大传统节日。《正德江宁县志》载,中秋夜,南京人必赏月,合家赏月称為“庆团圆”,团坐聚饮稱為“圆月”,出游待市称為“走月”。

关于中秋節来源的傳說中,嫦娥奔月的故事最著名。该传说在民間有多個版本留傳,大致内容是:相傳在遠古時代的射日英雄后羿娶了嫦娥,並成為帝王,可是他愈來愈暴戾,多番施行惡政,成了大暴君。有一天,后羿得到一包不死藥,只要吃了不死藥,就能成仙升天。嫦娥知道後就把不死藥全部吞下,然後变成了仙女,往月宮飛去。百姓们得知嫦娥奔月成仙后,纷纷在月下摆设香案,向嫦娥祈求平安吉祥,由此便逐渐形成了中秋节拜月的风俗。

各地中秋习俗 :
赏月。
吃月饼。 在福建厦门地区还有博饼的习俗。
玩灯笼。
赏桂花,食用桂花制作的各种食品,以糕点、糖果最为多见。 在
广东各地,中秋赏月时常吃月饼、柚子、芋头、栗子、菱角,月光饼也时有所见。
在香港,除了月餅以外,楊桃、芋頭仔都是常見的食品。由於菱角現在比較難買,已經比較少見。
祭月,即拜祭太阴娘娘。
在香港,會有人到公園燃燒蠟燭。
此外,亦有些地方的習俗會向長者或後輩送贈豬仔餅或長壽麵。

中秋节从2008年起为国家法定节假日。国家非常重视非物质文化遗产的保护,2006年5月20日,该民俗经国务院批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录。

Mid-Autumn Festival

The Mid-Autumn Festival (simplified Chinese: 中秋节; traditional Chinese: 中秋節; pinyin: zhōngqiūjié), also known as the Moon Festival, is a popular East Asian celebration of abundance and togetherness, dating back over 3,000 years to China's Zhou Dynasty. In Malaysia and Singapore, it is also sometimes referred to as the Lantern Festival or "Mooncake Festival."

The Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the 8th lunar month of the Chinese calendar (usually around mid- or late-September in the Gregorian calendar), a date that parallels the Autumn Equinox of the solar calendar. This is the ideal time, when the moon is at its fullest and brightest, to celebrate the abundance of the summer's harvest. The traditional food of this festival is the mooncake, of which there are many different varieties.

The Mid-Autumn Festival is one of the two most important holidays in the Chinese calendar (the other being the Chinese Lunar New Year), and is a legal holiday in several countries. Farmers celebrate the end of the summer harvesting season on this date. Traditionally, on this day, Chinese family members and friends will gather to admire the bright mid-autumn harvest moon, and eat moon cakes and pomeloes together. Accompanying the celebration, there are additional cultural or regional customs, such as:
Eating moon cakes outside under the moon
Putting pomelo rinds on one's head
Carrying brightly lit lanterns
Burning incense in reverence to deities including Chang'e
Planting Mid-Autumn trees
Collecting dandelion leaves and distributing them evenly among family members
Lighting lanterns on towers
Fire Dragon Dances

Shops selling mooncakes, before the festival, often display pictures of Chang'e floating to the moon.

   

中秋节诗词选

《中秋》 (唐)李朴
皓魄当空宝镜升,云间仙籁寂无声;
平分秋色一轮满,长伴云衢千里明;
狡兔空从弦外落,妖蟆休向眼前生;
灵槎拟约同携手,更待银河彻底清。

《八月十五夜玩月》 (唐)刘禹锡
天将今夜月,一遍洗寰瀛。
暑退九霄净,秋澄万景清。
星辰让光彩,风露发晶英。
能变人间世,攸然是玉京。

《太常引》 (宋)辛弃疾
一轮秋影转金波,飞镜又重磨。
把酒问姮娥:被白发欺人奈何!
乘风好去,长空万里, 直下看山河。
斫去桂婆娑。人道是清光更多。

台湾民谣:

《中秋旅思》
孤影看分雁,千金念弊貂;故乡秋忆月,异国夜惊潮。
手未攀丹桂,以犹卷缘蕉;登楼悲作赋,西望海天遥。

《月夜思乡》
星稀月冷逸银河,万籁无声自啸歌;
何处关山家万里,夜来枨触客愁多。

《煎熬》
夜深沉,明月高挂天正中,寂无声;
睡眼朦胧, 恍若梦中;
生卧徘徊以不宁,故国家园萦脑中;
苦煎熬,归去成空,如焚王衷。

夜思 李白

床前明月光, 疑是地上霜。
舉頭望明月, 低頭思故鄉。

 

《水调歌头》 (宋)苏轼 (苏东坡)
丙辰中秋,欢饮达旦。大醉,作此篇,兼怀子由。

明月几时有?把酒问青天。
不知天上宫阙,今夕是何年?
我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,
高处不胜寒!起舞弄清影,何似在人间?
转朱阁,低绮户,照无眠。
不应有恨,何事长向别时圆?
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。
但愿人长久,千里共婵娟。

中秋月 (宋)苏轼
暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘,
此生此夜不长好,明月明年何处看。